荀子全注全译(出版书),TXT下载,方勇/李波 免费全文下载,当为和圣王和王念孙

时间:2024-10-29 05:28 /免费小说 / 编辑:萧阳
荀子,王念孙,圣王是小说《荀子全注全译(出版书)》的主角,它的作者是方勇/李波,这本小说的主要内容是:⑤锱(zī):古重量单位。八两为一“锱”。 ⑥毳(cuì):通“脆”,脆弱,不坚韧。 ⑦三属(zhǔ):古代士兵绅

荀子全注全译(出版书)

推荐指数:10分

作品字数:约28.2万字

需要阅读:约5天读完

《荀子全注全译(出版书)》在线阅读

《荀子全注全译(出版书)》推荐章节

⑤锱(zī):古重量单位。八两为一“锱”。

⑥毳(cuì):通“脆”,脆弱,不坚韧。

⑦三属(zhǔ):古代士兵上穿的三片相连的铠甲,上一,髀部一,胫部一。

⑧ (zhòu):同“胄”,头盔。

⑨ 阸(xiá’è):同“狭阨”。

⑩忸(niǔ):通“狃”,习惯。

⑪(qiū):近。

⑫近:当为“延”字(杨倞说)。

⑬挹(yī):通“揖”,拜揖。

⑭《泰誓》:《尚书》篇名。

⑮田单:战国时齐国将领。燕齐,下七十馀城,田单率军坚守墨城(今山东平度东南),用火牛阵大破燕军,收复失地,被封为安平君。庄 (qiāo):楚威王时的将领,率军造反,割据云南、贵州一带。卫鞅:即商鞅,战国中期著名的法家代表,曾在秦国实行法。缪虮:人名。事迹不详。

⑯契:通“挈”。司:通“伺”。

【译文】

孝成王、临武君说:“好!请问称王天下者的军队使用什么方法、采取什么行才可以?”荀卿说:“一切都在大王,将帅是次要的。我就说说称王天下诸侯强弱存亡的征验、安定危险的形。君主贤能的,他的国家就会安定;君主无能的,他的国家就会混;崇尚礼义、重视义的,他的国家就安定;怠慢礼义、义的,他的国家就混。安定的国家就强大,混的国家就弱小,这是国家强弱的本。君主值得信仰,那么臣民就可以被他所用;君主不值得信仰,那么臣民就不可以被他所用。

臣民可以被他所用就强大,臣民不可以被他所用就弱小,这是国家强弱的常规。崇尚礼义、重视战功,这是上等的办法;重视爵禄、看重节,这是次一等的办法;崇尚战功、视节,这是下等的办法:这是强弱的一般情况。喜欢贤士的就强大,不喜欢贤士的就弱小;护人民的就强大,不护人民的就弱小;政令有信用的就强大,政令没有信用的就弱小;人民齐心协的就强大,人民不齐心协的就弱小;奖赏慎重的就强大,奖赏率的就弱小;刑罚威严的就强大,刑罚慢的就弱小;器械、用、兵器、盔甲坚固完备又于使用的就强大,器械、用、兵器、盔甲劣不牢固又不使用的就弱小;慎重用兵的就强大,率用兵的就弱小;权出于一人的就强大,权出于两人的就弱小,这是强弱的常规。

齐国推崇杀敌技巧,它的办法是,斩获敌人一个首级的就赏赐赎买金八两,而不问战事的胜败,这就违背了奖赏的本原则。战役小或敌人弱时还可以勉强使用,战役大或敌人强时就会军心涣散、四处逃离,就像失散的飞一样,不用多时间就会倾覆,这是亡国的军队,没有比这种军队更弱的了,这和从集市上雇佣人来作战差不多。魏国的武卒,按一定的标准来选取,穿三重相连的铠甲,手拿重十二石的弩弓,背着装有五十支箭的箭袋,把戈放在上面,戴着头盔、佩带利剑,携带三天的粮食,半天就能奔行一百里,考核格的就免除他的徭役,不征收他的田宅税,数年之他虽然衰老了这些权也不可剥夺,重新选武卒也不改对他的周济。

所以土地即使广大,而赋税必然减少,这是危害国家的军队。秦国人,使人民生活很穷困,役使人民很残酷,用权人民,用穷困扼制人民,用奖赏使人民,用刑罚迫他们作战,使天下的百姓要想从君主那里得到利益,除了战斗别无他路。使人民穷困再用他们去作战,得到胜利再为他们记功,功劳和奖赏相互促,斩获敌人五个首级就可以役使五户人家,因此秦国兵最多、战斗最强、时间最久,有很多土地可以征税。

所以四代都能胜利,并不是侥幸,有其必然。所以齐国善于杀敌的士兵不能抵挡魏国的武卒,魏国的武卒不能抵挡秦国的锐士,秦国的锐士不能抵挡齐桓公、晋文公纪律严明的军队,齐桓公、晋文公纪律严明的军队不能抵挡商汤、武王的仁义之师,如果遇到这样的军队,就像烧焦烤的东西投到石头上。以上这几个国家的军队,都是追奖赏、贪图利益的军队,是雇佣人来出卖气的方法,都不懂得尊重君主、遵守制度、重视节理;诸侯有能够用仁义来建设他的军队,就会一举把这些国家消灭。

所以招收、募选,崇尚权、欺诈,注重功利,这是欺骗的方法;推行礼义化,才能使人民齐心协。所以用欺诈来对付欺诈的军队,还有灵巧与笨拙的区别;用欺诈来对付齐心协的军队,打个比方说,就像用锥刀挖毁泰山一样,不是天下最愚蠢的人没有人敢尝试,所以王者的军队不用尝试。商汤、武王讨伐桀、纣时,指挥军队像拱手作揖一样容易而强的国家没有不被驱使的,诛杀桀、纣就像诛杀一个独夫一样。

所以《泰誓》中说:‘独夫纣。’说的就是这种情况。所以军队高度齐心就会统治天下,比较齐心就会打败邻近的敌国。至于招收、募选,崇尚权、欺诈,注重功利的军队,就会胜负无常,时强时弱、时存时亡,互有胜负罢了。这就做强盗军队,君子是不这么做的。所以齐国的田单、楚国的庄 、秦国的商鞅、燕国的缪虮,都是世俗所说的善于用兵的人,他们本领的巧拙强弱不相上下,他们用兵的方法却是一样的,没有使士兵达到和谐一致、齐心协的地步,抓住对方的弱点伺机欺诈,使用权术谋颠覆敌人,仍不免是强盗军队。

齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王践的军队都是和谐一致、齐心协的军队,可以说是入礼义化的境地了,然而还没有掌它的本,所以可以称霸却不可以称王。这是强弱的效验。”孝成王、临武君曰:“善!请问为将。”

孙卿子曰:“知莫大乎弃疑,行莫大乎无过,事莫大乎无悔。事至无悔而止矣,成不可必也。故制号政令,严以威;庆赏刑罚,必以信;处舍收臧①,周以固;徙举退,安以重,疾以速;窥敌观潜以伍以参;遇敌决战,必吾所明,无吾所疑,夫是之谓六术。无将而恶废,无急胜而忘败,无威内而外,无见其利而不顾其害,凡虑事孰而用财泰②,夫是之谓五权。所以不受命于主有三:可杀而不可使处不完,可杀而不可使击不胜,可杀而不可使欺百姓,夫是之谓三至。凡受命于主而行三军,三军既定,百官得序,群物皆正,则主不能喜,敌不能怒,夫是之谓至臣。虑必先事而申之以敬,慎终如始,终始如一,夫是之谓大吉。凡百事之成也必在敬之,其败也必在慢之。故敬胜怠则吉,怠胜敬则灭;计胜则从,胜计则凶。战如守,行如战,有功如幸。敬谋无圹③,敬事无圹,敬吏无圹,敬众无圹,敬敌无圹。夫是之谓五无圹。谨行此六术、五权、三至而处之以恭敬无圹,夫是之谓天下之将,则通于神明矣。”【注释】

①臧:同“藏”。

②孰:同“熟”。泰:不吝啬。

③圹(kuànɡ):通“旷”,荒废,松懈。

【译文】

孝成王、临武君说:“好!请问怎样做将军。”荀卿说:“智慧没有比放弃疑虑更高的了,行为没有比不犯过错更好的了,事情没有比不悔更重要的了。事情做到了不悔的地步就可以了,而不能要一定成功。所以制度、号令、政策、法令,要严厉而有威信;奖赏、刑罚,要坚决而讲信用;营垒、仓库,要周密而坚固;转移、退,要安全而稳重,要捷而迅速;窥测敌情、观察化,要隐蔽而入,要反复比较核实;遇到敌人行决战,一定要据自己明了的情况去行,不要据自己有疑虑的情况去行,这就做六种战术。不要只想保住将位而怕被撤职,不要急于胜而忘记可能失败,不要只对内威严而视外敌,不要只看到有利的一面而不顾及有害的一面,凡是考虑事情一定要思熟虑而在用财物行奖赏时不要吝啬,这就做五种权衡的事。不接受君主的命令有三种原因:宁可被杀而不能让军队驻扎在不安全的地方,宁可被杀也不能让军队打不能取胜的仗,宁可被杀也不能让军队来欺负百姓,这就做三项最高的原则。凡是受命于君主而统率三军,三军已经安定,百官各司其职,各种事情有条不紊,那么君主不能使他高兴,敌人不能使他愤怒,这就做最好的将领。行一定要思熟虑而又慎之又慎,谨慎地对待结束就像开始一样,始终如一,这就做最大的吉利。大凡事情的成功一定在于恭敬,失败一定在于怠慢。所以谨慎胜过怠慢就吉利,怠慢胜过谨慎就灭亡;筹划胜过望就顺利,望胜过筹划就凶险。战如同防守,行军如同作战,取得战功就像侥幸得到一样。谨慎地谋划而不懈怠,谨慎地对待事情而不懈怠,谨慎地对待官吏而不懈怠,谨慎地对待士兵而不懈怠,谨慎地对待敌人而不懈怠,这就做五种不懈怠。小心地实行这六种战术、五种权衡、三项最高的原则而用恭敬不懈怠的度来对待,这就做天下无敌的将领,就会通于神明了。”临武君曰:“善!请问王者之军制。”

孙卿子曰:“将鼓,御辔,百吏职,士大夫行列。闻鼓声而,闻金声而退①,顺命为上,有功次之。令不,犹令不退而退也,其罪惟均。不杀老弱,不猎禾稼②,者不③,格者不舍,犇命者不获④。凡诛,非诛其百姓也,诛其百姓者也;百姓有扞其贼,则是亦贼也。以故顺刃者生,苏刃者⑤,犇命者贡。微子开封于宋⑥,曹触龙断于军⑦,殷之民,所以养生之者也,无异周人。故近者歌讴而乐之,远者竭蹙而趋之,无幽闲辟陋之国莫不趋使而安乐之,四海之内若一家,通达之属莫不从,夫是之谓人师。《诗》曰:‘自西自东,自南自北,无思不。’⑧此之谓也。王者有诛而无战,城守不,兵格不击,上下相喜则庆之。不屠城,不潜军,不留众,师不越时。故者乐其政,不安其上,其至也。”临武君曰:“善!”

【注释】

①金声:敲钲(zhēnɡ)的声音。古时作战,击鼓表示军,鸣金表示收兵。

②猎:通“躐”,践踏。

:同“擒”。

④犇(bēn):同“奔”。

⑤苏:通“傃”(sù),向。

⑥微子:名启,商纣的庶兄,降周封于宋。刘向避汉景帝讳,改“启”为“开”。

⑦曹触龙:商纣王之将。见《臣》篇。

⑧“《诗》曰”句:见《诗经•大雅•文王有声》。

【译文】

临武君说:“好!请问称王天下者的军队制度。”荀卿说:“将领要为战鼓而,驾车的要为缰绳而,百官要为职守而,军士要在战斗的行列中。听到击鼓声就堑谨,听到鸣金声就撤退,从命令最重要,建立军功是次要的。命令不准堑谨堑谨,就像命令不准退却退,它们的罪过是一样的。不杀害老弱,不践踏庄稼,对不战而退的敌人不捉拿,对顽固抵抗的敌人不放过,对来投降的敌人不做俘虏对待。凡是诛杀,不是诛杀他们的百姓,而是诛杀扰百姓的人;百姓中有保护贼的,他也是贼了。所以对不战而退的敌人就让他活命,对负隅顽抗的敌人就杀,对来投降的敌人就给上司。微子启归顺周被封于宋地,曹触龙不投降被斩于军,商朝那些归的人民,他们的生活待遇与周人没有什么区别。所以近处的百姓歌颂、欢周朝,远处的百姓不辞劳苦地来投奔周朝,即使闭塞、偏僻的国家也没有不愿意来投奔效而安心乐的,四海之内就像一家人,凡能到达的地方没有不从的,这就做人民的师表。《诗经》中说:‘从西到东,从南到北,没有不从的。’说的就是这种情况。王者只有诛伐而没有战,敌人坚守城池就不去打,敌人抵抗就不出击,敌人上下一心就庆贺他们。不屠戮城中的居民,不搞突然袭击,不让军队久留在外,用兵不超过规定的时间。所以混国家的人民都喜欢他的政治,不安于自己君主的统治,都盼望他的到来。”临武君说:“好!”

陈嚣问孙卿子曰①:“先生议兵,常以仁义为本。仁者人,义者循理,然则又何以兵为?凡所为有兵者,为争夺也。”孙卿子曰:“非女所知也。彼仁者人,人,故恶人之害之也;义者循理,循理,故恶人之之也。彼兵者,所以靳饱除害也,非争夺也。故仁人之兵,所存者神,所过者化,若时雨之降,莫不说喜。是以尧伐 兜②,舜伐有苗③,禹伐共工④,汤伐有夏,文王伐崇⑤,武王伐纣,此四帝两王,皆以仁义之兵行于天下也。故近者其善,远方慕其德⑥,兵不血刃,远迩来,德盛于此,施及四极。《诗》曰:‘淑人君子,其仪不忒。’⑦此之谓也。”【注释】

①陈嚣:荀子的学生。

② (huān)兜:尧时的部落首领,传说被尧流放于崇山。

③有苗:又称“三苗”,尧舜时的部落。

④共工:禹时的部落首领,传说被禹流放到幽州。

⑤崇:商朝诸侯国名。

⑥德:当为“义”字(王念孙说)。

⑦“《诗》曰”句:见《诗经•曹风•尸鸠》。

(34 / 79)
荀子全注全译(出版书)

荀子全注全译(出版书)

作者:方勇/李波 类型:免费小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门